Comme en français, l'allemand possède plusieurs catégories de déterminants.
Il y a les articles:
DEFINIS :
der, die, das
alle* (tous, toutes), beide* (les deux)
INDEFINIS :
ein, eine, ein (négatif : kein, keine, kein)
viel, viel, viele (beaucoup de)
wenig, wenig, wenige (peu de)
einige*(quelques), mehrere* (plusieurs),
jeder, jedes, jede (chaque)
POSSESSIFS :
mein, dein, sein / ihr, unser, euer, ihr
NUMERAUX :
zwei, drei, vier, fünf, ...
* n'existent qu'au pluriel
INTERROGATIFS EXCLAMATIFS :
welcher, welche, welches
welche Kinder ? quels enfants ?
welche Müdigkeit ! quelle fatigue !
D'autres encore peuvent indiquer une unité de proximité ou d'éloignement.
Exemple :
dieser, dieses, diese
dieser Kuchen ce gateau-ci
jener, jenes, jene
jene Bücher ces livres-là
Comme vous pouvez le constater, ces catégories restent assez proches du français. Néanmoins, il en existe dans notre langue qu'on ne rencontre pas en allemand. C'est le cas, par exemple, des articles partitifs (du, de la, des). En effet, on ne dit pas "Je mange du pain", mais "Ich esse Brot" ("Je mange pain" !) .
Autre exemple: "Brot mag ich nicht" ("Je n'aime pas le pain"). Le mot "Brot" vient en tête de phrase, sous-entendu comme une généralité, donc il perd son déterminant.
En allemand, il est fréquent de ne pas utiliser de déterminants dans une phrase alors que cela reste plutôt rare en français.